1 Timotius 1:1
Konteks1:1 From Paul, 1 an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior 2 and of Christ Jesus our hope,
1 Timotius 2:3
Konteks2:3 Such prayer for all 3 is good and welcomed before God our Savior,
1 Timotius 4:10
Konteks4:10 In fact this is why 4 we work hard and struggle, 5 because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, 6 especially of believers.
2 Timotius 1:10
Konteks1:10 but now made visible through the appearing of our Savior Christ Jesus. He 7 has broken the power of death and brought life and immortality to light through the gospel!
Titus 1:4
Konteks1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
Titus 3:6
Konteks3:6 whom he poured out on us in full measure 8 through Jesus Christ our Savior.
[1:1] 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 2 sn God our Savior. Use of the title “Savior” for God the Father is characteristic of 1 Timothy, 2 Timothy, and Titus. It occurs six times in these letters, but only twice elsewhere in the NT. However, it occurs commonly in the OT, especially in Isaiah. It emphasizes the Father as the initiator and source of salvation.
[2:3] 3 tn Grk “this”; the referent (such prayer for all, referring to vv. 1-2) is specified in the translation for clarity.
[4:10] 4 tn Grk “for toward this,” denoting purpose. The conjunction “for” gives confirmation or emphasis to 1 Tim 4:8-9.
[4:10] 5 tc A number of
[4:10] 6 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
[1:10] 7 tn Grk “having broken…and having brought…” (describing Christ). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here (and at the beginning of v. 11) in the translation.